Перевод "You only you" на русский
Произношение You only you (ю оунли ю) :
juː ˈəʊnli juː
ю оунли ю транскрипция – 25 результатов перевода
AII the joy I've brought you and the pain I've caused... and still you hold me in your gaze, undaunted by what love demands of us.
You give me strength to see you... only you, now and forever... and I'm blessed.
And so, in the name of the four elements... and of the God Lingam and the Goddess Yoni... I now pronounce you, Margaret and Bern Chenowith... newly wed.
Ты — счастье, которое я тебе принёс, ты — боль, которую я тебе причинил. И пока ты удерживаешь меня своим взглядом я не пожалею о цене, которую с нас затребовала любовь.
Ты даёшь мне силы смотреть на тебя и только на тебя Сейчас и всегда. И это моё благословение.
Властью четырех элементов и именем бога Лингама и богини Йони я объявляю вас, Маргарет и Бёрн Чинуит молодожёнами.
Скопировать
That's fine, thank you.
I love you only you."
Very good, sir.
Все верно, спасибо.
"Встретимся в субботу в Гранд-Отеле в Батуми".
Хорошо, сэр.
Скопировать
All of you!
And only you... Only you, with God's help, have the power to knock them out for good.
Okay, Kayo?
Со всеми.
И только вы, с Божьей помощью, имеете возможность их сокрушить.
Что ж, Кейо.
Скопировать
You choose: Him or me!
You know I love you, I love you only you.
Ask what you will, but not that!
Ты должна выбирать - я или он!
Ты знаешь, что я люблю только тебя.
Проси у меня все что хочешь, только не это!
Скопировать
f?
cil for you only you cut me out of your life do not you care?
? So t? f?
Тебе ведь так гораздо проще.
...просто выкинуть из своей жизни. Тебе наплевать?
Для тебя это так просто?
Скопировать
- Already?
I beg you! Only you can save me
- Monsieur! Calm down, beauty
?
О нет, монсиньер, умоляю Вас, только Вы спасете меня монсиньер!
Успокойтесь, красавица моя.
Скопировать
The wide world
You, only you...
You're the only one in the world The only joy of my heart
О, как я одинок.
Ты, только ты,
Ты единственное утешение для моего сердца, ты создана для меня,
Скопировать
You're the only one in the world The only joy of my heart
You, only you...
You'll be mine forever only you
Ты единственное утешение для моего сердца, ты создана для меня,
И только моей ты будешь всегда!
Ты, только ты".
Скопировать
I need you to take a good, long, hard think about what feelings actually are, OK?
Because, if you want me to fix your head, easy-peasy Japanesey, but only you...only you can get in touch
- But, Bruce...
-Я хочу чтобы хорошенько подумала и разобралась в своих чувствах, ок?
Мне легко вправить тебе мозги, как два пальца обоссать, но только ты... только ты сама разберешься со своим сердцем.
-Если ты хочешь трахаться, хочешь ёбли и верховой езды, тогда я весь твой.
Скопировать
"Now that we're together." "It feels so different."
"Every moment I think of you, only you."
"What is this?"
Когда мы вот так вместе что тут скажешь - это замечательно.
Ты становишься исключительной причиной чтобы жить.
Что же это такое?
Скопировать
Casca: "You should not have left his side.
Griffith wanted only you - Only you are on his level.
You made him weak!
Ты не должен был его бросать.
Гриффису был нужен только ты только ты был ему равным.
Ты сделал его слабым!
Скопировать
Something real pretty.
I'll show it to you, only you got to close your eyes first.
Close them.
Что-то очень красивое.
Я тебе покажу, только сначала закрой глаза.
Закрывай.
Скопировать
The only thing that makes my heart skip a beat..
..it's you. Only you.
You're the one who makes me laugh while I cry.
Единственное, от чего у меня замирает сердце это ты.
Только ты.
Ты заставляешь меня смеяться, когда я плачу.
Скопировать
You should be with Lloyd.
I tried to stop you, only you don't know that, because I only tried to stop you.
It was a Thursday.
Вы должны были выйти за Ллойда.
Я пытался остановить вас, только вы не поняли этого, потому что у меня была только одна попытка остановить вас.
Мне нужно вам все рассказать. Тогда был четверг.
Скопировать
You ever pick up my phone, check my messages, my emails, my texts?
So you've done the same thing to me that I've done to you only you didn't get caught.
And there's nothing on my phone that would even bother you.
Ты когда когда-нибудь копался в моем телефоне, читал мои сообщения, письма?
Ага! Так ты делал то же самое, что и я, только ты на этом не попался.
И в моем телефоне не было ничего, что бы расстроило тебя.
Скопировать
You'd never forgive yourself.
I just want to be with you, only you.
Forever.
Ты никогда бы себе этого не простил.
Я просто хочу быть с тобой, только с тобой.
Навсегда.
Скопировать
Every girl is proud and merry when a patriot plucks her cherry.
No one will be as dear to me as you. Only you.
Excuse me... sorry... No one's kisses will be so sweet as yours... none but yours.
Ты не оскорбишь своей чести, девушка, если отдашься патриоту!
В моей жизни близок будешь только ты,
Поцелуи и объятья - только ты
Скопировать
No one else can love me so much as you.
Who can understand me so well as you. Only you.
Other's words and sweet caresses... always will be cold and dull... for my love is once and for all for you.
Никто любить так не умеет, только ты,
Кто понять меня так сможет, только ты
Чужие слова и объятья всегда будут чужими для меня. В моей жизни близок будешь только ты...
Скопировать
Any lover withers and shrinks into incontinence and bent, toothless senility.
While you... only you... never age.
Never tire.
Любимые увядают и чахнут дряхлеют, горбятся и теряют зубы от старости.
В то время как ты... только ты... никогда не состаришься.
Никогда не устанешь.
Скопировать
And not under Tromp?
I want you, only you.
As Admiral?
Не под Тромпом?
- Нет, мне нужны лишь вы.
В должности адмирала?
Скопировать
♪ There was not another soul in sight ♪
♪ Only you, only you ♪
♪ So I walked along ♪
Мне не нужен был кто-нибудь.
Только ты, только ты.
Я пошла гулять.
Скопировать
In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. 'And so it will be as if all the stars were laughing 'when you look at the sky at night.
'You, only you, will have stars that can laugh.'
All I wanted was to be old enough... to leave.
Ты посмотришь ночью на небо, а ведь там будет такая звезда, где я живу, где я смеюсь, и ты услышишь, что все звезды смеются.
У тебя будут звезды, которые умеют смеяться!
Всё, чего я хотела, - это быть достаточно взрослой... чтобы уйти.
Скопировать
Was he in danger of being exposed?
He created the Raphael Arnold profile so he could look into you, only you saw through it.
You knew he was onto you, so you ambushed him the other night.
Была опасность того, что его раскроют?
Он создал профиль Рафаэля Арнольда, чтобы просматривать ваш профиль, только вы всё поняли.
Вы знали, что он следит за вами, и напали на него следующей ночью.
Скопировать
- As well as Japan and Dubai, and Montego Bay.
Only you, only you could bring this out of her.
Only you!
- А также из Японии, Дубая, даже с Ямайки.
Только вы смогли до неё достучаться.
Только вы!
Скопировать
I don't want to be with anyone else.
It's you... only you.
Besides, I barely had enough game to seduce you.
Я не хочу быть ни с кем другим.
Есть только ты.
К тому же, я еле выкроил время, чтобы соблазнить тебя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов You only you (ю оунли ю)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы You only you для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ю оунли ю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение